|
1. Observacions sobre l’ús d’alguns
signes
2. Altres detalls sobre el format del text
3. Transliteració i transcripció de l’hebreu i del
grec
4. Terminologia específica d’hebraisme
5. Abreviatures del llibres de la Bíblia i manera
d’indicar les referències bíbliques
5.1. Llibres de la
Bíblia (ordre alfabètic)
5.2. Llibres de la
Bíblia (ordre de col·locació)
5.3. Manera de citar
els llibres bíblics (exemples)
6. Transcripció dels noms dels ordres i tractats de la
Misnà i el Talmud i manera d’indicar
les referències misnaiques i
talmúdiques
6.1. Llista dels
ordres i tractats de la Misnà i el Talmud per ordre de col·locació
en transcripció simplificada de l’hebreu modern
6.2. Manera
d’indicar les referències (exemples)
7. Altres abreviatures i símbols
8. Bibliografia i referències bibliogràfiques a peu de
pàgina
8.1. Fitxa de la part
de monografia quan l’autor de la part i el de la monografia
coincideixen
8.2. Fitxa de volum
d’homenatge o altre recull d’articles amb títol, publicat en un
o diversos volums d’una revista
8.3. Fitxa d’un
article de diccionari o enciclopèdia
8.4. Indicació dels
noms d’autor en les referències bibliogràfiques en nota
8.5. Títols en
hebreu
8.6. Ús de les
majúscules i minúscules en els títols de llibres, articles,
col·leccions,
congressos
8.7. Camp de
responsabilitat secundària en les fitxes de monografies
8.8. Indicació del
número de volum dins una obra de diversos volums o dins una
col·lecció o revista
8.9. Ús de la
conjunció i quan uneix noms de poblacions o d’editorials en les
referències bibliogràfiques en nota
8.10. Ordenació alfabètica dels
noms d’autors en les bibliografies
8.11. Altres exemples
9. Referències bibliogràfiques de recursos electrònics
i adreces electròniques
10. Majúscules i minúscules
11. Apòstrof
12. Cursiva
13. Versaleta
14. Altres
| Secció actualitzada el 30 de juny de 2003 |
|
|